バークレーハイE-ツリー

バークレーハイeTreeが大きいBHSコミュニティにバークレーハイスクールに関する情報を提供する発表者の電子メールリストです。.

サブスクライブするには, send an e-mail message to bhs-request@lmi.net と “購読する” 件名の最初で唯一の単語として.

退会する, send an e-mail message to bhs-request@lmi.net と “unsubcribe” 件名の最初で唯一の単語として.

また、表示することができます eTreeアーカイブ.

BHS E-TREE Frequently Asked Questions (FAQ)

Now that the school year is underway, the BHS E-tree volunteers would like to welcome our new subscribers and welcome back our long-time subscribers! Please encourage all BHS families to subscribe to the E-tree if they haven’t already. The E-tree, as you know, is a valuable source of information for notices about important school events and activities.

1. 反応が停止:

If you wish to respond to an E-tree posting, してください do not hit reply but direct your message to the contact person who is listed at the top of the postings. This goes for Lisa Sibony’s calls for volunteers as well. While she works closely with the E-tree, Lisa is no longer an E-tree moderator.

2. フォワーディング:

どうぞ be careful when you intend to forward an E-tree message to your child or someone else — しばしば, 当社の加入者ではなく、FORWARDの応答を使用し, and we must write back to say that the message has not reached their intended recipient. (注意: Sometimes we also receive personal messages that subscribers did not intend to share with us.)

3. アナウンスをPOST:

The E-tree is moderated, so when you send your announcements for posting to bhs@lmi.net the E-tree moderators will check for accuracy and appropriateness. The E-tree is used for announcing club meetings, 学校行事, 管理者に通知, と同様のBHS- and BUSD-sponsored activities. It is not a discussion board or opinion forum.

You can email bhs-owner@lmi.net to ask questions of the moderators prior to posting notices, but you need not do so if you simply want to submit an announcement for posting.

Please read these additional important guidelines on postings:

— Use a descriptive subject line in your message (you don’t need to say “please post”). It should clearly state what the message is about. ラインは簡潔にするためにモデレーターによって編集することができます, 我々は追加されます “日” (スポーツ, クラブ, 等).

— Always include 連絡先 at the top of every message (例えば, 連絡: Lisa Sibony at lisasibony@berkeley.net).

— Please check your message for accuracy of dates, 名, 綴り, 部屋番号, 等. 送信する前に.

— Send your message early! Please note that it can take the moderators 24-48 hours to complete the final posting, so please allow enough time for getting your notice out. We are parent volunteers who juggle our full-time jobs with our E-tree work; we post items as soon as we are able, but cannot guarantee an immediate response. We also need to allow time to contact you if there are any necessary clarifications to your announcement.

— Due to the high volume of information we are requested to post, we post most items only once. For more frequent distribution, you can send your announcements to V.P. Felicia Phillips at bhsmorningannouncements@berkeley.net, who will include it in the Student Daily Bulletin, 適切な場合.

— The moderators do their best to limit postings to BHS- and BUSD-sponsored events and notices. If you have information that you believe would be of interest to the parent/student community at BHS, but it is not specifically a BHS item, 我々はティーンニュースレターの親にあなたの情報を提出することを提案します, で見つけることができる:

ウェブサイト: HTTP://parents.berkeley.edu

メッセージを投稿: HTTP://parents.berkeley.edu/post_teens.html

4. 大量のメッセージを管理する:

On a normal school day the E-tree sends up to five or six postings. At the beginning and end of the year it can be double that. 私達は電子メールの高いボリュームを管理するためのいくつかの提案があります:

A. 積極的に削除します。. The content of each posting is clearly stated in the subject line. If the item is not of interest to you, 削除する.

B. Set up a separate folder for E-tree messages. 毎日のようにフォルダを開いて、それはすぐに投稿をスキャンして、開こうとするものを決定し、読み取ることが可能です。.

C言語. 最後に, A digest version is available. The digest collects all E-tree postings and sends them out in batches, usually twice a day. これはよりよい音. The digest messages are strung together in one long posting. To read the day’s information it is necessary to scroll down through everything. Attachments are not included in the digest. Often, the messages are a day late. しかしながら, if you are still intrigued by the digest and if you did not check the digest option when you subscribed to the E-tree, let us know at bhs-owner@lmi.net and we will switch you over.

5. 購読する:

It is easy to 購読する to the E-tree. Directions are included at the bottom of each posting. しかしながら, すべての今してサブスクリプションはしません “取る。” If this happens to someone you know, have them email us at bhs-owner@lmi.net 私達は助けます。. (The same goes for unsubscribing.)

6. ARCHIVES:

All E-tree postings are archived. To find an old post, go to the E-tree archives at HTTP://lists.lmi.net/pipermail/bhs/. This address can be found at the footer of each E-tree posting. Also included in the footer is the BHS website: HTTP://bhs.berkeleyschools.net/ The E-tree postings are usually available on the BHS website.

7. 私どもについて?

Marguerite Fa-Kaji, E-ツリー司会として彼女の11年目で,,en,11年生のBIHSで娘とエマーソンの4年生で息子がいます,,en,ジェニーFosket,,en,当社の最新の共同司会者,,en,CASでの新入生の親であります,,en,王中学校で第7年生,,en,彼女は巨大なバークレー校の公立学校の提唱者とバークレーハイでボランティアのチームに参加して幸せです,,en, has 4 daughters who graduated from Berkeley High & 1 daughter who is an AC junior.

Dylan Kaufman, who graduated from BHS himself in 1988, is in his third year as a moderator, has a daughter in 11th grade BIHS and a son in 4th grade at Emerson.

Jenny Fosket, our newest co-moderator, is the parent of a freshman in CAS, and a 7th grader at King Middle School. She’s a huge advocate of Berkeley public schools and happy to join the team of volunteers at Berkeley High.

We welcome your postings and your thoughts and comments on the E-tree, as well as your support as we strive to keep communications flowing between the different parts of the BHS community. Have a great year at Berkeley High!

  • BHSから最新のビデオ


    BHS Promotional Video

  • Upcoming BHS Events

    Reyna Grande Presentation (4th-6th)
    4月 23, 2018
    1:09 午後 - 3:30 午後
    CCC, D-221
    Laurel's Class (5番目の)
    4月 24, 2018
    1:30 午後 - 2:30 午後
    CCC D 221
    バレーボール: テニソン対ボーイズバーシティゲーム (Date changed to 04-25-18)
    開始: 4:00 午後
    両端: 4月 24, 2018 - 4:00 午後
    場所: テニソンハイスクール
    説明: Type: conference Opponent: Tennyson Comments:
    バドミントン: All Levels Match vs Hayward (Away)
    開始: 4:00 午後
    両端: 4月 24, 2018 - 4:00 午後
    場所: Hayward High School
    説明: Type: conference Opponent: Hayward
    テニス: Boys All Levels Match vs Bishop O'Dowd (Away)
    開始: 4:00 午後
    両端: 4月 24, 2018 - 4:00 午後
    場所: Merritt College
    説明: Type: conference Opponent: Bishop O'Dowd
    カレッジフェアミーティング,en
    4月 25, 2018
    8:45 に - 9:45 に
    Summer Opportunities (M Gym)
    4月 25, 2018
    9:00 に - 12:00 午後
    M Gym
    Laurel's Class (5番目の)
    4月 25, 2018
    1:30 午後 - 2:30 午後
    CCC D-221
    トラック: All Levels Meet vs Arroyo, バークリー, Encinal, 富士山. Eden, Bishop O'Dowd, Tennyson (Away)
    開始: 3:30 午後
    両端: 4月 25, 2018 - 3:30 午後
    場所: アロヨ高校
    説明: Type: conference Opponent: Arroyo, バークリー, Encinal, 富士山. Eden, Bishop O'Dowd, Tennyson Comments: Berkeley vs. Bishop O'DowdArroyo vs. TennysonEncinal vs. 富士山. Eden
    水泳: All Levels Meet vs Piedmont (ホーム)
    開始: 3:30 午後
    両端: 4月 25, 2018 - 3:30 午後
    場所: バークレーハイスクール
    説明: Type: conference Opponent: Piedmont
    野球: Boys JV Game vs Alameda (ホーム)
    開始: 4:00 午後
    両端: 4月 25, 2018 - 4:00 午後
    場所: バークレーハイ - ティムMoelleringフィールド
    説明: Type: conference Opponent: 遊歩道
    バレーボール: テニソン対ボーイズバーシティゲーム (Away) (Date changed from 04-24-18)
    開始: 4:00 午後
    両端: 4月 25, 2018 - 4:00 午後
    場所: テニソンハイスクール
    説明: Type: conference Opponent: Tennyson